Musical

2018.10.21. 15:30

Chicago: Egy hang mind fölött – Vásáry André a Vörösmartyban

1975-ben a Broadwayn mutatták be először a Chicago című, azóta markáns világsikerre emelkedett musicalt. Van benne egy szerep, amelyet John Kander zeneszerző kifejezetten Michael O'Haugheynek írt. Hogy ez miért érdekes nekünk?

Majer Tamás

Vásáry André Mary Sunshine-t testesíti meg

Fotó: Nagy Norbert / Fejér Megyei Hírlap

A dél-afrikai származású férfi színész hangfekvése szoprán volt. Bár Magyarországon is sűrűn felbukkan színházaink repertoárjában a Chicago, egyik előadás sem volt képes – eddig – Mary Sunshine-t az eredeti elképzelésekhez hűen megszólaltatni. Így van, a férfi szopránszerep itt egy nő, egy álszent bulvárújságíró. A Vörösmarty Színházban végre magyarul is eredeti hangfekvésben csendül fel, jó magasan, Miss Sunshine szférákat szaggató hangja.

Nem a Chicago volt az első közös munka

„Van egy szerep, amit csak te tudsz elénekelni.” Mondta volt a telefonba Szikora János igazgató. A vonal másik végén Vásáry André fülelt, hazánk egyetlen férfi szopránénekese. Elfogadta a felkérést.

Korábban 2008-ban dolgoztak együtt, amikor is Szikora a Pesti Színházban rendezte Esterházy Péter Rubens és a nemeuklideszi asszonyok című drámáját. Csak énekesi feladatokat kapott akkor André.

Ezt követően – 2009 és 2012 között – a Nemzeti Színház Ármány és szerelem című elő­adásában is énekelt, von Kalb marsall szerepét játszotta. Bella Máté külön az ő számára írt zenét. Vásáry André ízig-vérig színpadi ember, de azért nem a színházi deszkák jelentik neki a komfortzónát.

Az ő komfortzónája valahol a hosszan kitartott H hang körül van, olyan magasságban, ahova más férfi énekes álmaiban se nagyon jár. Másképp kellett őt kibillenteni… Prózai feladattal!

Vásáry André Mary Sunshine-t testesíti meg
Fotó: Nagy Norbert / Fejér Megyei Hírlap

„Szövegparás vagyok”

A próbafolyamat során minden kottát megkapott, zökkenőmentesen zajlott a munka. Ám, hogy, hogy nem, de szövegkönyve nem volt. A főpróbahéten derült ki, hogy neki is beszélnie kell, pedig: – Szövegparás vagyok – jellemezte önmagát.

Nos, bár (női) ruhástul kellett mély vízbe ugrania Andrénak, jelentjük, a nézőtérről nem volt észlelhető, hogy kevés ideje jutott a szövegtanulásra.

Mary Sunshine-t az első idők után inkább nők testesítették meg, az Oscar-díjas filmváltozatban is. André örült Horváth Csaba rendező koncepciójának, aki nemcsak visszaadta egy férfinak a figurát, de komolyra is hangolta azt.

– Az előadás története során ezt a szerepet a rendezők egyre inkább viccesre vették, pedig eredetiben Mary Sunshine megjelenése nem harsány nevetést, sokkal inkább megdöbbenést váltott ki a nézőkből – magyarázta André, majd kifejtette, a rendező nem ripacskodást várt el tőle, aminek csak annyi a humora, hogy egy férfi női ruhát húzott.

– Ez a bulvárújságíró csak előadja, hogy naiv, valójában összekacsint a szálakat bonyolító darabbeli ügyvéddel – ecsetelte André.

Ezt a mögöttes gondolatot kínálja a figyelmes nézőknek André szerepformálása. No és a tiszta, magas hangokat!

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a feol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!

Rovatunkból ajánljuk

További hírek a témában